Sixth error in this dialogue, there are even two errors here, it is the use, the use of pleonasms. A pleonasm is when we give the same information twice. We are going to give information twice and the second time well it is useless, we have already given it once.
An example of a pleonasm is "monter en haut". If you go up, you have to go up, so you don't say "monter en haut". The "en haut" is not useful. Another example is "shouler fort". If you shout, well by definition, you already shout, so you speak loudly. You also have "un petit nain". A dwarf is small. No need to add the adjective "petit" in front. All of these are pleonasms.
We'll give you the link here, there, in the "i" as info if you want to go see my full video on pleonasms in French.
And here, the first pleonasm in our little dialogue is "voire même". "Voire" with an "e" at the end, be careful, voir means "and even".
For example, I can say: "He speaks three turkey whatsapp number data languages, or even more." That means: "He speaks three languages and even more."
So if "voire" means "and even", "voire even" would mean "and even even". So the second "even" is not useful. It is a pleonasm. We do not say "voire even" but "voire". The same goes for the little expression used "au jour d'aujourd'hui", we will say "aujourd'hui", we do not need to add "au jour". It is also a pleonasm, because today is a day, so we can say "aujourd'hui" without adding "au jour d'aujourd'hui".
Pleonasms are very, very common in oral speech. You hear them very often, even from French speakers. By the way, a little anecdote: In my video on pleonasms, at one point, I said "speak orally". So without meaning to, it was involuntary, I used another pleonasm, since we always speak orally. So it was a pleonasm that I myself used in a video in which I said to stop pleonasms. Members told me this in the comments and they were right.
I hope you have learned these six mistakes and that you will not make them again when you speak French. We will now resume this dialogue that we saw in the introduction, this time, without mistakes.