дают много анекдотической информации о происхождении тоста «за здоровье гостя», не раскрывая их источники, но этимологии, не подкрепленные точными ссылками, никогда не следует доверять, поскольку авторы склонны копировать друг у друга и таким образом создавать иллюзию консенсуса и прочных знаний, где критик легко распознает схему Понци в исторической лингвистике. Однако одно кажется несомненным: с самого начала люди клали кусок обугленного хлеба на дно винного бокала. Добавлял ли этот ингредиент вкус, убирал вкус или маскировал присутствие яда в емкости, менее ясно. Я процитирую часть заявления профессора химии, приведенного в периодическом издании Comments on Etymology (19 января 1990 г.):
«Насколько я понимаю происхождение тостов, у французов был обычай класть пряные кусочки тостов Данные телеграммы в различные напитки (включая кофе и чай) по праздникам. Конечно, возможно, что некоторые испорченные вина подавались таким образом, чтобы порча была скрыта специями, а также чтобы тост мог впитать часть запахов… Хотя уголь и, вероятно, тосты могут удалить этилацетат, это краткосрочное решение, поскольку они не очень эффективны в удалении уксусной кислоты. Основное применение угля в винодельческой промышленности — удаление нежелательного цвета и некоторых посторонних запахов».
Поэтому безопаснее забыть на время античность и Средние века и начать с XVIII века . Основная редакция знаменитого словаря Сэмюэля Джонсона 1755 года была сделана Х. Дж. Тоддом, который расширил этимологии Джонсона и добавил много нового материала к этому великому труду. Он указал на теперь уже известный отрывок из Tatler (4 июня 1709 г.). Он был воспроизведен много раз, в том числе в The Century Dictionary . OED , естественно, тоже не обошел его стороной. Не будет ничего плохого, если он появится и здесь в своей оригинальной орфографии: